夫姓

七月 3, 2011

在澳洲,有很多親朋契友被 Australianized 後,女人出嫁就自然而然隨夫姓。在日常生活中鮮少在用中文名字,因為老外不會念,取而代之的是一個英文名字。難得在簽名的時候能看出華人血統,嫁給一位外籍丈夫後,什麼中文名,祖先姓,就這樣因為一場婚禮消失在滔滔祖譜中。

說悲哀,實際上也事不關己,只是認祖歸宗這檔事畢竟是華人文化,再加上,憑什麼男女結婚後女方一定要隨男方的姓氏?在台灣還可以看到小孩的名字前面掛上父母雙方的姓,這才叫做平等啊!不然兩性聯婚意義何在?倒不如寫說「某姓併入某家」。自然,閒話家聊之餘只能深嘆無奈。

有人形容文化是一個大家心裡有點明白,但都说不明白的問題。

頗有其意思,文化說重了就是要世代相傳的東西,說輕點就純粹是一種習慣而已。自然,當兩個截然不同的文化走在一起的時候,必定要有一方學會接受。

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.